材質:20%蠶絲 30%羊毛 50%聚酯纖維
Fabric: 20% silk, 30% wool, 50% polyester
シルク 20% ウール 30% ポリエステ
童年的記憶裡,老街深處,黑瓦覆頂,白牆靜立,其上鐵畫盤桓,如鐵鑄的花朵沿著牆面蔓生,與纏繞的藤蔓交錯相融。黑與白交織,偶有色彩點染,彷彿歲月的筆觸在時光中流轉。設計師拾起這段畫面,將墨色的藝術貫穿整個系列,讓記憶中的風景化作布料上的詩篇,在黑白與彩色的層疊間,勾勒出流動的東方意境。
In childhood memories, deep within the old streets, black-tiled roofs stood above white walls, silent and enduring. Upon them, iron paintings sprawled like blossoms forged in metal, intertwining with winding vines. Black and white wove together, with occasional strokes of color, as if time itself had brushed its touch across the years. The designer captures this vision, weaving the essence of ink-hued artistry throughout the collection. The landscapes of memory transform into poetic verses on fabric, where layers of black, white, and color sketch a fluid, ever-evolving Eastern aesthetic.
幼き日の記憶の中、古い街並みの奥深く、黒瓦の屋根が白壁を覆い、静かに佇んでいた。その壁には鉄画が広がり、鉄で描かれた花々が絡み合う蔦とともに壁面を這う。黒と白が交錯し、時折、色彩が点描のように添えられ、まるで時の筆跡が流れ続けているかのよう。デザイナーはこの情景を拾い上げ、墨色の芸術をコレクション全体に映し出す。記憶の風景が布の上の詩篇となり、黒白と色彩の層が折り重なりながら、流れるような東洋の情景を描き出す。