———————————
設計師從母親的故鄉——安徽蕪湖汲取靈感,以刺繡重塑鐵畫的剛勁與靈動,細膩縫繡於衣襬之間,彷彿將歲月鐫刻於布面。斜紋軟呢間雜白色棉線,如同徽派建築的青磚黛瓦,層疊出古典與現代交織的質感。刺繡的細膩與織物的肌理碰撞交融,勾勒出傳統與當代共鳴的詩意張力,在衝突之中綻放和諧之美。
The designer draws inspiration from his mother’s hometown, Wuhu in Anhui, transforming the strength and fluidity of iron paintings into embroidery. The intricate stitching weaves between the hems, as if engraving the passage of time onto the fabric. The twill soft wool, interwoven with white cotton threads, mirrors the grey bricks and tiles of Hui-style architecture, layering a sense of classical and modern textures. The delicate embroidery and the fabric’s texture collide and merge, outlining the poetic tension between tradition and contemporary resonance, where beauty blooms from the contrast into harmonious elegance.
デザイナーは母の故郷、安徽省蕪湖からインスピレーションを受け、鉄画の剛健さと柔軟さを刺繍で再現しました。細やかな刺繍が裾に施され、まるで歳月が布に刻まれていくようです。斜紋ソフトウールに白い綿糸が交じり合い、徽派建築の青いレンガと黒い瓦のように、古典と現代が交錯する質感を重ね合わせています。刺繍の繊細さと織物の肌理が衝突し融合し、伝統と現代が共鳴する詩的な張力を描き出し、対立の中から調和の美が花開きます。